¿Cuántos hablantes de alemán había en Estados Unidos antes de la Primera Guerra Mundial?

¿Cuántos hablantes de alemán había en Estados Unidos antes de la Primera Guerra Mundial?

El censo de los Estados Unidos de 1910 enumera unos 2,7 millones de hablantes de alemán nacidos en el extranjero en los Estados Unidos en ese momento. Ese número debe ser un eufemismo porque había muchas comunidades de hablantes de alemán de herencia en las áreas rurales y urbanas de los EE. UU. En ese momento. ¿Tenemos alguna idea del tamaño de esta comunidad lingüística en los Estados Unidos en ese momento?

El censo cambia de hablantes nacidos en el extranjero a hablantes nativos y extranjeros en 1980. El resultado es un aumento del 25% de hablantes de alemán contados asumiendo que no hubo disminución en la población de habla alemana extranjera entre 1970 y 1980. Es probable que haya una disminución entre entonces lo que significa que incluso en 1980, la proporción de hablantes nativos y extranjeros de alemán era superior al 25%. En el pasado, pudo haber sido incluso mayor antes de que esas comunidades fueran sometidas a la asimilación del idioma durante el período comprendido entre la Primera y la Segunda Guerra Mundial.

No sé con certeza cuánta inmigración alemana había en los Estados Unidos a principios del siglo XX y en qué lugares, pero me hacen creer que la inmigración alemana a Texas había cesado en gran medida en 1910. Sin embargo, una comunidad de alrededor o posiblemente más de 100.000 hablantes nativos de alemán todavía existían en el estado. Estas personas no se habrían incluido en los 2,7 millones de hablantes de alemán nacidos en el extranjero mencionados anteriormente. (Tenga en cuenta que la estimación de hablantes de alemán de Texas fue simplemente un número comúnmente citado que vi en varias noticias a través de Google; no sé qué tan confiable es, aunque la población moderna es de alrededor de 8,000).


Términos del glosario de la Alemania de Hitler

Este plan fue tanto un éxito como un fracaso porque puso al país en la dirección correcta, pero fracasó porque no alcanzó las cifras establecidas para las materias primas. Esto significó que Alemania solo produjo una fracción de lo que se suponía que debían producir y llevó a que Alemania no estuviera completamente lista para la batalla para una guerra a largo plazo en 1939. Algunos historiadores, como B. H. Klein y A. Milward, argumentaron que Alemania no se estaba preparando. librar una guerra a largo plazo, pero en cambio librar una serie de conflictos más pequeños en Europa del Este para obtener más materias primas. Este fue el estilo de guerra, conocido como Blitzkrieg (guerra relámpago). Consistía en que los militares alemanes aparecieran muy rápidamente con mucha fuerza para ganar batallas. Los soldados que participaron en estos ataques ultrarrápidos fueron los letales y rápidos Schutzstaffel.

Las Juventudes Hitlerianas son un ejemplo de Gleichschaltung por la forma en que obligó a los jóvenes alemanes a seguir y practicar la ideología y las expectativas de Hitler. Hitler fue capaz de criar virtualmente a una nueva generación de alemanes a quienes se les lavó el cerebro al poder único de Hitler.

Hitler dio un gran paso en la dictadura al acabar con las principales influencias que eran una amenaza para él teniendo el poder supremo, y así alcanzar esta sociedad & quotGleichschaltung & quot a la que aspiraba. Estos asesinatos ocurrieron durante la Noche de los Cuchillos Largos y eliminaron con éxito a estos miembros de la sociedad de cualquier tipo de poder, dando así a Hitler el control total.

6-10 The Pimpfen (los pequeños compañeros)
10-14 El Jungvolk (La gente joven)
14-18 The Hitlerjugend (Juventudes Hitlerianas)
Las chicas empezarían

El juramento de lealtad para los funcionarios públicos:

"Lo juro: seré leal y obediente a Adolf Hitler, el Führer del Reich alemán y su pueblo, respetaré las leyes y cumpliré con mis deberes oficiales a conciencia, así que ayúdame Dios".

El juramento de lealtad para los soldados de las Fuerzas Armadas:

'Juro por Dios este juramento sagrado: rendiré obediencia incondicional a Adolf Hitler, el Führer del Reich alemán y el pueblo, Comandante Supremo de las Fuerzas Armadas, y estaré listo como un valiente soldado para arriesgar mi vida en cualquier momento por este juramento.

Estos juramentos fueron hechos personalmente a Hitler. No estaban comprometidos con el estado o la constitución alemana.


Historia

Orígenes

La historia del idioma comienza con el cambio de consonante del alto alemán durante el período de migración, separando los dialectos del antiguo alto alemán del antiguo sajón. La evidencia más temprana del antiguo alto alemán proviene de inscripciones dispersas de Elder Futhark, especialmente en alemán, del siglo VI d.C., las primeras glosas ( Abrogans) datan del octavo y los textos coherentes más antiguos (el Hildebrandslied, los Muspilli y los Encantamientos de Merseburg) hasta el siglo IX. El viejo sajón en este momento pertenece a la esfera cultural germánica del Mar del Norte, y el bajo sajón caería bajo la influencia alemana en lugar de anglo-frisona durante el Sacro Imperio Romano Germánico.

Como Alemania estaba dividida en muchos estados diferentes, la única fuerza que trabajó por una unificación o estandarización del alemán durante varios cientos de años fue el deseo general de los escritores de ser comprendidos por el mayor número posible de lectores.

Alemán moderno

En Alemania

Cuando Martín Lutero tradujo la Biblia (el Nuevo Testamento en 1522 y el Antiguo Testamento, publicado en partes y completado en 1534), basó su traducción principalmente en el lenguaje estándar burocrático utilizado en Sajonia (s & aumlchsische Kanzleisprache), también conocido como Mei & szligner-Deutsch (Alemán de la ciudad de Meissen). Este idioma se basó en los dialectos del este del Alto y Este del Centro Alemán y preservó gran parte del sistema gramatical del Medio Alto Alemán (a diferencia de los dialectos del alemán hablado en el Centro y Alto de Alemania, que ya en ese momento habían comenzado a perder el caso genitivo y el pretérito tiempo). Inicialmente, las copias de la Biblia tenían una larga lista de glosas para cada región, que traducía palabras desconocidas en la región al dialecto regional. Los católicos romanos rechazaron inicialmente la traducción de Lutero y trataron de crear su propio estándar católico (gemeines Deutsch) & mdash que, sin embargo, se diferenciaba del "alemán protestante" sólo en algunos detalles menores. Se necesitó hasta mediados del siglo XVIII para crear un estándar ampliamente aceptado, poniendo así fin al período del Nuevo Alto Alemán Temprano.

Hasta alrededor de 1800, el alemán estándar era principalmente un idioma escrito: en las zonas urbanas del norte de Alemania, se hablaban los dialectos locales de bajo sajón o bajo alemán. El alemán estándar, que era marcadamente diferente, a menudo se aprendía como un idioma extranjero con pronunciación incierta. Las guías de pronunciación prescriptiva consideraron la pronunciación del norte de Alemania como estándar. Sin embargo, la pronunciación real del alemán estándar varía de una región a otra.

En el imperio austriaco

El alemán era el idioma del comercio y el gobierno en el Imperio de los Habsburgo, que abarcaba una gran área de Europa Central y Oriental. Hasta mediados del siglo XIX, era esencialmente el idioma de los habitantes de la mayor parte del Imperio. Su uso indicaba que el hablante era un comerciante, un urbanita, independientemente de su nacionalidad. Algunas ciudades, como Praga (alemán: Prag) y Budapest (Buda, alemán: A menudo), se germanizaron gradualmente en los años posteriores a su incorporación al dominio de los Habsburgo. Otros, como Pozsony (alemán: Pressburg, ahora Bratislava), se establecieron originalmente durante el período de Habsburgo y eran principalmente alemanes en ese momento. Algunas ciudades siguieron siendo principalmente no alemanas. Sin embargo, la mayoría de las ciudades, como Praga, Budapest, Bratislava, Zagreb (alemán: Agram) y Ljubljana (alemán: Laibach), eran principalmente alemanes durante este tiempo, aunque rodeados por un territorio donde se hablaban otros idiomas.

Suiza

En Suiza, se hablan varios dialectos locales en los cantones de habla alemana, pero el alemán estándar se utiliza como lengua escrita.

Estandarización

En 1901, la 2da Conferencia Ortográfica terminó con una completa estandarización del idioma alemán en su forma escrita, mientras que el Deutsche B y uumlhnensprache (literalmente, lengua escénica alemana) había establecido reglas para el alemán tres años antes.

Los medios de comunicación y las obras escritas ahora se producen casi todos en alemán estándar (a menudo llamado Hochdeutsch ("alto alemán")) que se entiende en todas las áreas donde se habla alemán.

El primer diccionario de los hermanos Grimm, cuyas 16 partes se publicaron entre 1852 y 1860, sigue siendo la guía más completa del vocabulario del idioma alemán. En 1860, las reglas gramaticales y ortográficas aparecieron por primera vez en el Manual de Duden. En 1901, esta fue declarada la definición estándar del idioma alemán. Las revisiones oficiales de algunas de estas reglas no se emitieron hasta 1998, cuando los gobiernos de todos los países de habla alemana promulgaron oficialmente una controvertida reforma ortográfica.


¿Cuántos hablantes de alemán había en Estados Unidos antes de la Primera Guerra Mundial? - Historia

Con un tamaño de 16,75 x 11,75, el calendario Schenker de 1981 mostraba 70 sellos postales conmemorativos de varios temas de varios países y años. El mes de junio de este calendario muestra el juego de 9 sellos cancelados de esta emisión. Schenker es uno de los principales proveedores internacionales de servicios logísticos integrados.

Otras cubiertas de primer día. Es interesante resaltar que el texto del lado izquierdo de estas portadas del primer día está en alemán, probablemente debido a la presencia alemana particularmente notable en Paraguay. Aunque los inmigrantes alemanes se habían asentado en Paraguay antes del cambio del siglo XX, no fue hasta las décadas de 1920 y 1930 cuando llegaron muchos más. A veces, era como si el alemán fuera el segundo idioma del país (o el tercero, después de los indígenas Guaraná).

Aunque el sello muestra un error en el nombre de pila del pionero Ely (Eugenne con dos letras n), el texto del lado izquierdo de esta portada muestra la ortografía correcta.

Fondo: El diseñador de esos sellos incluyó el emblema de la OACI, rodeado por 75 o Aniversario de OACI. Paraguay confundió inadvertidamente el 75 aniversario del triunfo de los `` hermanos '' de Wright, que realizó el primer vuelo exitoso de un vehículo tripulado más pesado que el aire el 17 de diciembre de 1903, con la OACI que, aún hoy, aún no ha alcanzado tal hito. Además, cabe señalar que la fecha de emisión de este conjunto por Paraguay no correspondía a un aniversario del primer vuelo (que debería haber sido en 1978) ni a un aniversario celebrado por la OACI. Este número debería haber conmemorado con más razón el 30º aniversario de la OACI (en abril de 1977), y no su 75º aniversario.

Los primeros siete sellos de esta edición se imprimieron en tira se-inquilina (Texto en el orillo: SELLOS HISTORIA DE LA AVIACION II Y COMMEMORACION DEL 75 ANIVERSARIO DE O.A.C.I.). Los dos últimos valores son sellos de correo aéreo que se imprimieron en hojas separadas. Los sellos de muestra también existen y se muestran aquí arriba.

Paraguay, con una población total cercana a los 5 millones, tiene hoy unos 166.000 hablantes de alemán.. Los primeros alemanes aparecieron en 1881 en Paraguay en forma de cinco familias provenientes de Berlín, que se establecieron en San Bernardino y fundaron en 1888 la localidad denominada Nueva Germania. Con el establecimiento de Hohenau (45 km sobre Encarnación) en 1899, comenzó la colonización alemana en el Alto Paraná, tan importante para el desarrollo posterior, la mayoría de los alemanes que se establecieron en esta región provenían de las colonias alemanas más grandes del vecino Brasil y Argentina que tenía mucha experiencia en agricultura subtropical. Durante 1900-1914, numerosos asentamientos predominantemente alemanes se desarrollaron en la orilla occidental del Alto Paraná. Cuando los comunistas llegaron al poder en Rusia, la población de habla alemana fue perseguida por el nuevo gobierno soviético, algunos menonitas rusos vieron a Paraguay como un lugar perfecto para establecerse porque parecía aislado.

La presencia de una gran comunidad alemana en Paraguay y el hecho de que varios aviones de esta serie se relacionen con la Fuerza Aérea Alemana de la Primera Guerra Mundial puede haber desencadenado el lanzamiento de portadas del primer día con texto en alemán.

El 8 de agosto de 1929, el LZ 127 Graf Zeppelin partió en una gran aventura: una circunnavegación completa del globo. La creciente popularidad del "gigante del aire" facilitó al Dr. Eckener encontrar patrocinadores. Uno de ellos fue el magnate de la prensa estadounidense William Randolph Hearst, quien solicitó que la gira comenzara oficialmente en Lakehurst, Nueva Jersey. Desde allí, el Graf Zeppelin voló primero a Friedrichshafen, continuó a través de la Siberia rusa hasta Tokio, luego a través del Pacífico norte hasta San Francisco y Los Ángeles, y luego a través de América de regreso a Lakehurst. Finalmente, el Graf Zeppelin cruzó nuevamente el Atlántico hasta su puerto base de Friedrichshafen, llegando allí el 4 de septiembre de 1929. El viaje fue un triunfo, ella completó una circunnavegación del globo. Incluyendo los viajes inicial y final desde Friedrichshafen a Lakehurst y viceversa, el Graf viajó 49,618 km.

Estados Unidos - 29-31 de agosto de 2003 - BALPEX 2003.

Exposición anual y bolsa de la feria de sellos BALPEX en Hunt Valley, Maryland.

Sello negro producido por la Sociedad Filatélica de Baltimore junto con la exhibición de sellos BALPEX 2003, con reproducciones de dos sellos de los hermanos Wright: sello de Uruguay emitido el 18/06/1979 (que conmemora el 75 aniversario del primer vuelo motorizado y el 65 aniversario de la Fuerza Aérea Uruguaya) y Paraguay Modelo de sello emitido el 24/04/1979 (conmemorando el 75 aniversario de la aviación civil y el 35 aniversario de la OACI) y con texto informativo.


Alemán estándar [editar | editar fuente]

Las variedades estándar nacionales y regionales del idioma alemán. & # 9148 & # 93

El alemán estándar no se originó como un dialecto tradicional de una región específica, sino como un idioma escrito. Sin embargo, hay lugares donde los dialectos regionales tradicionales han sido reemplazados por nuevas lenguas vernáculas basadas en el alemán estándar, como ocurre en grandes extensiones del norte de Alemania, pero también en las principales ciudades de otras partes del país. Sin embargo, es importante señalar que este alemán estándar coloquial difiere mucho del lenguaje escrito formal, especialmente en gramática y sintaxis, en el que ha sido influenciado por el habla dialectal.

El alemán estándar difiere regionalmente, entre países de habla alemana, en vocabulario y algunos casos de pronunciación, e incluso gramática y ortografía. Esta variación no debe confundirse con la variación de los dialectos locales. Aunque las variedades regionales del alemán estándar solo están influenciadas hasta cierto punto por los dialectos locales, son muy distintas. Por tanto, el alemán se considera una lengua pluricéntrica.

En la mayoría de las regiones, los hablantes utilizan un continuo desde variedades más dialectales hasta variedades más estándar según las circunstancias.

En las partes de Suiza de habla alemana, las mezclas de dialecto y estándar rara vez se utilizan, y el uso del alemán estándar se limita en gran medida al idioma escrito. Esta situación se ha llamado diglosia medial. El alemán estándar suizo se utiliza en el sistema educativo suizo, mientras que el alemán estándar austriaco se utiliza oficialmente en el sistema educativo austriaco. Una mezcla de dialecto y estándar tampoco ocurre en el norte de Alemania. Los dialectos tradicionales allí son el bajo alemán, mientras que el alemán estándar es un idioma de alto alemán. Debido a que los dialectos de esta región son de un idioma completamente diferente, no se combinan con el alemán estándar como lo hacen los dialectos del alto alemán (por ejemplo, bávaro, suabo, hessiano).

Estado oficial [editar | editar fuente]

El alemán estándar es el único idioma oficial en Liechtenstein que comparte estatus oficial en Alemania (con danés, frisón, romaní y sorabo como lenguas minoritarias), en Austria (con esloveno, croata y húngaro como lenguas minoritarias), Suiza (con francés, italiano y romanche), Bélgica (con holandés y francés) y Luxemburgo (con francés y luxemburgués). Es un idioma regional oficial en Italia (Tirol del Sur), así como en las ciudades de Sopron (Hungría), Krahule (Eslovaquia) y varias ciudades de Rumanía. Es el idioma oficial de mando (junto con el italiano) de la Guardia Suiza del Vaticano.

El alemán tiene un estatus oficialmente reconocido como lengua regional o auxiliar en Dinamarca & # 9149 & # 93 (región del sur de Jutlandia), Italia (valle de Gressoney), & # 91 cita necesaria & # 93 Namibia, Polonia (región de Opole) y Rusia & # 91 cita necesaria & # 93 (Asowo y Halbstadt).

El alemán es uno de los 23 idiomas oficiales de la Unión Europea y uno de los tres idiomas de trabajo. Es el idioma con el mayor número de hablantes nativos en la Unión Europea y es el segundo idioma más hablado en Europa, solo por detrás del inglés y por delante del francés.

Alemán como lengua extranjera [editar | editar fuente]

Conocimientos de alemán como lengua extranjera (segunda lengua en Luxemburgo) en los estados miembros de la UE (+ Turquía), en porcentaje de la población adulta (+15), 2005.

El alemán es la tercera lengua extranjera más enseñada en el mundo de habla inglesa, después del francés y el español. & # 9150 & # 93

El alemán es el idioma principal de aproximadamente 95 & # 9151 & # 93 - 100 millones & # 9113 & # 93 de personas en Europa (a partir de 2005), o el 13,3% de todos los europeos, es el segundo idioma nativo más hablado en Europa después del ruso, arriba Francés (66,5 millones de hablantes en 2004) e inglés (64,2 millones de hablantes en 2004). Por tanto, es la primera lengua más hablada en la UE. Es la segunda lengua extranjera más conocida en la UE. & # 9152 & # 93 Es uno de los idiomas oficiales de la Unión Europea y uno de los tres idiomas de trabajo de la Comisión Europea, junto con el inglés y el francés. Entre los ciudadanos de los países de la UE-15, el 32% dice que puede conversar en alemán (ya sea como lengua materna o como segunda lengua o lengua extranjera). & # 9153 & # 93 Esto se ve favorecido por la amplia disponibilidad de la televisión alemana por cable o satélite.

El alemán fue una vez, y sigue siendo hasta cierto punto, una lengua franca en Europa central, oriental y septentrional. & # 9154 & # 93


Cultura

El Monumento a Hermann Heights en New Ulm, Minnesota. Erigido por los Hijos de Hermann, es la tercera estatua de cobre más grande de los Estados Unidos después de la Estatua de la Libertad y Portlandia. Los historiadores han considerado la victoria de Hermann sobre las tropas romanas en 9Template: NbspCE como la mayor derrota de Roma, & # 91100 & # 93 y en el siglo XIX se convirtió en un símbolo de unidad para los inmigrantes alemanes que enfrentan el sentimiento anti-alemán en los Estados Unidos & # 91101 & # 93

Los alemanes trabajaron duro para mantener y cultivar su idioma, especialmente a través de periódicos y clases en escuelas primarias y secundarias. Los estadounidenses de origen alemán en muchas ciudades, como Milwaukee, aportaron su firme apoyo a la educación, estableciendo escuelas de idioma alemán y seminarios de formación de profesores (Töchter-Institut) para preparar a estudiantes y profesores en la formación del idioma alemán. A finales del siglo XIX, se fundó Germania Publishing Company en Milwaukee, una editorial de libros, revistas y periódicos en alemán. & # 91102 & # 93

"Germania" era el término común para los vecindarios germanoamericanos y sus organizaciones.& # 91103 & # 93 Deutschtum era el término para el nacionalismo alemán trasplantado, tanto cultural como políticamente. Entre 1875 y 1915, la población germanoamericana en Estados Unidos se duplicó y muchos de sus miembros insistieron en mantener su cultura. El alemán se usó en escuelas e iglesias locales, mientras que numerosos Vereine, asociaciones dedicadas a la literatura, el humor, la gimnasia y el canto, surgieron en las comunidades germanoamericanas. Los estadounidenses de origen alemán tendían a apoyar las acciones del gobierno alemán e, incluso después de que Estados Unidos entrara en la World WarTemplate: NbspI, a menudo votaban por candidatos antidraft y antibelicistas. 'Deutschtum' en los Estados Unidos se desintegró después de 1918. & # 91104 & # 93

Música

A partir de 1741, los asentamientos de la Iglesia Morava de habla alemana de Belén, Nazaret y Lititz, Pensilvania y Wachovia en Carolina del Norte tenían culturas musicales muy desarrolladas. La música coral, la música de metales y cuerdas y el canto congregacional fueron muy cultivados. La Iglesia Morava produjo muchos compositores y músicos. De Haydn Creación tuvo su debut estadounidense en Belén a principios del siglo XIX.

Las creencias espirituales de Johann Conrad Beissel (1690-1768) y el Claustro de Ephrata, como el ascetismo y el misticismo de este grupo del condado de Lancaster, Pensilvania, se reflejan en los tratados de música e himnos de Beissel, que se han considerado el comienzo de la historia de Estados Unidos. patrimonio musical. & # 91105 & # 93

En la mayoría de las ciudades importantes, los alemanes lideraron la creación de una cultura musical, con bandas populares, sociedades de canto, óperas y orquestas sinfónicas. & # 91106 & # 93

Una pequeña ciudad, Wheeling, West Virginia, podría presumir de 11 sociedades de canto: Maennerchor, Harmonie, Liedertafel, Beethoven, Concordia, Liederkranz, Germania, Teutonia, Harmonie-Maennerchor, Arion y Mozart. La primera comenzó en 1855 y la última se cerró en 1961. Un aspecto importante de la vida social de Wheeling, estas sociedades reflejaban varias clases sociales y gozaron de gran popularidad hasta que los sentimientos antialemanes durante la Guerra Mundial. & # 91107 & # 93

Liederkranz, una sociedad musical germano-estadounidense, jugó un papel importante en la integración de la comunidad alemana en la vida de Louisville, Kentucky. Iniciada en 1848, la organización se vio reforzada por la llegada de los liberales alemanes tras el fracaso de la revolución de ese año. A mediados de la década de 1850, los alemanes formaban un tercio de la población de Louisville y enfrentaron la hostilidad nativista organizada en el movimiento Know-Nothing. Las manifestaciones violentas obligaron al coro a suprimir la publicidad de sus actuaciones que incluían obras del compositor Richard Wagner. El Liederkranz suspendió sus operaciones durante la Guerra Civil, pero luego creció rápidamente y pudo construir un gran auditorio en 1873. Una audiencia de 8,000 que asistió a una actuación en 1877 demostró que los alemanes eran una parte aceptada de la vida de Louisville. & # 91108 & # 93

El gobierno imperial de Berlín promovió la cultura alemana en Estados Unidos, especialmente la música. Una afluencia constante de directores nacidos en Alemania, incluidos Arthur Nikisch y Karl Muck, estimuló la recepción de la música alemana en los Estados Unidos, mientras que los músicos alemanes aprovecharon la creciente preocupación de los estadounidenses victorianos por la "emoción". La interpretación de piezas como la de Beethoven Novena sinfonía estableció la música seria alemana como el lenguaje superior del sentimiento. & # 91109 & # 93

Volteadores

Las sociedades de Turner en los Estados Unidos se organizaron por primera vez a mediados del siglo XIX para que los inmigrantes alemanes estadounidenses pudieran visitarse y participar en actividades sociales y deportivas. El National Turnerbund, la organización principal del Turnvereine, comenzó a entrenar miembros como en las unidades de milicia en 1854. Casi la mitad de todos los Turner lucharon en la Guerra Civil, principalmente en el lado de la Unión, y un grupo especial sirvió como guardaespaldas del presidente Lincoln.

En la década de 1890, los Turner eran casi 65.000. A principios del siglo XXI, con la identidad étnica de los estadounidenses de origen europeo en proceso de cambio y la americanización como un elemento clave de la vida de los inmigrantes, había pocos grupos de Turner, los eventos deportivos eran limitados y los no alemanes eran miembros. Una encuesta de los grupos y miembros sobrevivientes refleja estos cambios radicales en el papel de las sociedades de Turner y su marginación en la sociedad estadounidense del siglo XXI, ya que los estadounidenses de origen alemán más jóvenes tendían a no pertenecer, incluso a los baluartes de herencia alemana en el Medio Oeste. & # 91110 & # 93

Medios de comunicación

Periódicos alemanes en América del Norte, 1922

Como para cualquier población inmigrante, el desarrollo de una prensa en idioma extranjero ayudó a los inmigrantes a aprender más fácilmente sobre su nuevo hogar, mantener conexiones con su tierra natal y unir comunidades inmigrantes. & # 91111 & # 93 A finales del siglo XIX, Germania publicó más de 800 publicaciones periódicas. Los diarios más prestigiosos, como el New Yorker Staats-Zeitung, los Anzeiger des Westens en St. Louis, y el Illinois Staats-Zeitung en Chicago, promovió los valores de la clase media y alentó la lealtad étnica alemana entre sus lectores. & # 91112 & # 93 Los alemanes estaban orgullosos de su idioma, apoyaron a muchas escuelas públicas y privadas de lengua alemana y llevaron a cabo sus servicios religiosos en alemán. & # 91113 & # 93 Publicaron al menos dos tercios de todos los periódicos en idiomas extranjeros en los EE. UU. Los periódicos eran de propiedad y estaban operados en los EE. UU., Sin control de Alemania. Como enfatiza Wittke, presione. era "esencialmente una prensa estadounidense publicada en una lengua extranjera". Los periódicos informaron sobre los principales acontecimientos políticos y diplomáticos que involucraron a Alemania, con orgullo pero desde el punto de vista de sus lectores estadounidenses. & # 91114 & # 93 & # 91115 & # 93 Por ejemplo, durante la segunda mitad del siglo XIX, al menos 176 publicaciones diferentes en idioma alemán comenzaron a operar solo en la ciudad de Cincinnati. Muchas de estas publicaciones se doblaron en un año, mientras que unas pocas, como la Cincinnati Freie Presse, duró casi un siglo. & # 91116 & # 93 Otras ciudades experimentaron una rotación similar entre las publicaciones de inmigrantes, especialmente de la prensa de opinión, que publicó pocas noticias y se centró en cambio en los comentarios editoriales. & # 91117 & # 93

A fines del siglo XIX, había más de 800 publicaciones en idioma alemán en los Estados Unidos. & # 91118 & # 93 La inmigración alemana estaba en declive, y con las generaciones siguientes integrándose en la sociedad de habla inglesa, la prensa en alemán comenzó a tener problemas. & # 91119 & # 93 Las publicaciones periódicas que lograron sobrevivir en las comunidades de inmigrantes enfrentaron un desafío adicional con el sentimiento anti-alemán durante la Plantilla de la Guerra Mundial: NbspI & # 91120 & # 93 y con las Leyes de Espionaje y Sedición, que autorizaron la censura de periódicos en idiomas extranjeros. & # 91121 & # 93 La prohibición también tuvo un impacto desestabilizador en las comunidades de inmigrantes alemanes en las que se basaban las publicaciones en idioma alemán. & # 91119 & # 93 Para 1920, solo quedaban 278 publicaciones en alemán en el país. & # 91122 & # 93 Después de 1945, solo se han iniciado algunas publicaciones. Un ejemplo es Hiwwe wie Driwwe (Kutztown, PA), el único periódico alemán de Pensilvania del país, que se estableció en 1997.

Atletismo

Los alemanes trajeron la gimnasia organizada a Estados Unidos y fueron fuertes partidarios de los programas deportivos. Utilizaron el deporte tanto para promover la identidad étnica y el orgullo como para facilitar la integración en la sociedad estadounidense. A partir de mediados del siglo XIX, el movimiento Turner ofreció programas de ejercicio y deportes, al mismo tiempo que proporcionaba un refugio social para los miles de nuevos inmigrantes alemanes que llegaban a los Estados Unidos cada año. Otra organización deportiva alemana de gran éxito fue el equipo de baloncesto Buffalo Germans, ganador de 762 juegos (contra solo 85 derrotas) en los primeros años del siglo XX. Estos ejemplos, y otros, reflejan la evolución del lugar del deporte en la asimilación y socialización de gran parte de la población germanoamericana. & # 91123 & # 93

Religión

Este mapa del censo de 1850 muestra la población luterana. Casi todos eran alemanes, ya que pocos escandinavos habían llegado todavía.

Los inmigrantes alemanes que llegaron antes del siglo XIX solían haber sido miembros de las Iglesias Evangélicas Luteranas en Alemania y crearon los Sínodos Luteranos de Pensilvania, Carolina del Norte y Nueva York. Las denominaciones luteranas más grandes en los Estados Unidos hoy en día — la Iglesia Evangélica Luterana en Estados Unidos, la Iglesia Luterana - Sínodo de Missouri y el Sínodo Evangélico Luterano de Wisconsin — descienden de iglesias iniciadas por inmigrantes alemanes, entre otros. Los alemanes calvinistas fundaron la Iglesia Reformada en los Estados Unidos (especialmente en Nueva York y Pensilvania) y el Sínodo Evangélico de América del Norte (el más fuerte en el Medio Oeste), que ahora es parte de la Iglesia Unida de Cristo. Muchos inmigrantes se unieron a iglesias diferentes a las que existían en Alemania. Los protestantes a menudo se unieron a la iglesia metodista. & # 9121 & # 93 En la década de 1740, el Conde Nicolás von Zinzendorf trató de unir a todos los cristianos de habla alemana (luteranos, reformados y separatistas) en una "Iglesia de Dios en el Espíritu". La Iglesia Morava en América es uno de los resultados de este esfuerzo, al igual que las muchas iglesias "Unión" en la zona rural de Pensilvania.

Antes de 1800, se habían formado comunidades de amish, menonitas, hermanos de Schwarzenau y moravos y todavía existen en la actualidad. Los Amish del Antiguo Orden y la mayoría de los Menonitas del Antiguo Orden todavía hablan dialectos del alemán, incluido el alemán de Pensilvania, conocido informalmente como holandés de Pensilvania. Los Amish, originarios del sur de Alemania y Suiza, llegaron a Pensilvania a principios del siglo XVIII. La inmigración amish a los Estados Unidos alcanzó su punto máximo entre los años 1727 y 1770. La libertad religiosa fue quizás la causa más urgente de la inmigración amish a Pensilvania, que se hizo conocida como un refugio para los grupos religiosos perseguidos. & # 91124 & # 93

Los Hutteritas son otro ejemplo de un grupo de germanoamericanos que continúan con un estilo de vida similar al de sus antepasados. Al igual que los amish, huyeron de la persecución por sus creencias religiosas y llegaron a los Estados Unidos entre 1874 y 1879. Hoy en día, los hutteritas residen principalmente en Montana, las Dakotas y Minnesota, y las provincias occidentales de Canadá. Los huteritas continúan hablando alemán huterita. La mayoría son capaces de comprender el alemán estándar además de su dialecto. & # 91125 & # 93 Los menonitas "rusos" de habla alemana emigraron durante el mismo tiempo que los hutteritas, pero se asimilaron relativamente rápido en los Estados Unidos, mientras que los grupos de menonitas "rusos" en Canadá se resistieron a la asimilación. & # 91126 & # 93

Los inmigrantes de Alemania de mediados a finales del siglo XIX trajeron consigo muchas religiones diferentes. Los más numerosos eran luteranos o católicos, aunque los luteranos estaban divididos entre diferentes grupos. Los luteranos más conservadores comprendieron la Iglesia Luterana-Sínodo de Missouri y el Sínodo Evangélico Luterano de Wisconsin. Otros luteranos formaron varios sínodos, la mayoría de los cuales se fusionaron con sínodos escandinavos en 1988, formando la Iglesia Evangélica Luterana en América. & # 91127 & # 93 Los alemanes católicos comenzaron a emigrar en gran número a mediados y finales del siglo XIX, impulsados ​​en particular por la Kulturkampf.

Algunos inmigrantes del siglo XIX, especialmente los "Forty-Eighters", eran laicos y rechazaban la religión formal. Alrededor de 250.000 judíos alemanes habían llegado en la década de 1870 y patrocinaron sinagogas de reforma en muchas ciudades pequeñas de todo el país. Aproximadamente dos millones de judíos de Europa central y oriental llegaron desde la década de 1880 hasta 1924, trayendo prácticas religiosas más tradicionales. & # 91128 & # 93

Idioma

Hablantes de alemán en los EE. UU.
Año Altavoces
1910 Plantilla: Ref. 2,759,032
1920 Plantilla: Ref 2,267,128
1930 Plantilla: Ref. 2,188,006
1940 Plantilla: Ref. 1,589,040
1960 Plantilla: Ref. 1,332,399
1970 Plantilla: Ref. 1,201,535
1980 𖏹] 1,586,593
1990 𖏺] 1,547,987
2000 𖏻] 1,383,442
2007 𖏼] 1,104,354
2011 𖏽] 1,083,637
Plantilla: Nota

Después de dos o tres generaciones, la mayoría de los estadounidenses de origen alemán adoptaron las costumbres estadounidenses convencionales, algunas de las cuales influyeron mucho, y cambiaron su idioma al inglés. Como concluye un erudito, "La evidencia abrumadora Plantilla: Nbsp. Indica que la escuela germano-estadounidense era bilingüe mucho (quizás una generación completa o más) antes de 1917, y que la mayoría de los alumnos pueden haber sido bilingües que dominaban el inglés". desde principios de la década de 1880 en adelante ". & # 91134 & # 93 Para 1914, los miembros mayores asistían a los servicios religiosos en idioma alemán, mientras que los más jóvenes asistían a los servicios en inglés (en las iglesias luterana, evangélica y católica). En las escuelas parroquiales alemanas, los niños hablaban inglés entre ellos, aunque algunas de sus clases eran en alemán. En 1917-18, después de la entrada de Estados Unidos en World WarTemplate: NbspI del lado de los británicos, casi toda la instrucción en alemán terminó, al igual que la mayoría de los servicios religiosos en idioma alemán. & # 9180 & # 93

Aproximadamente 1,5 millones de estadounidenses hablan alemán en casa, según el censo de 2000. Entre 1860 y 1917, el alemán se habló mucho en los barrios alemanes (véase alemán en los Estados Unidos). Existe una creencia falsa, llamada la leyenda de Muhlenberg, de que el alemán era casi el idioma oficial de los EE. UU. Nunca hubo una propuesta de este tipo. Los EE. UU. No tienen un idioma oficial, pero el uso del alemán fue fuertemente desaconsejado durante la World WarTemplate: NbspI y dejó de usarse a diario en muchos lugares. & # 91135 & # 93

Hubo feroces batallas en Wisconsin e Illinois alrededor de 1890 con respecto a las propuestas para detener el uso del alemán como idioma principal en las escuelas públicas y parroquiales. La Ley Bennett fue una ley estatal altamente controvertida aprobada en Wisconsin en 1889 que requería el uso del inglés para enseñar materias importantes en todas las escuelas primarias y secundarias públicas y privadas. Afectó a muchas escuelas privadas de lengua alemana del estado (y algunas escuelas noruegas), y las comunidades germano-americanas lo resintieron amargamente. Tanto los católicos alemanes como los luteranos operaban grandes redes de escuelas parroquiales en el estado. Debido a que el idioma utilizado en el aula era el alemán, la ley significaba que los maestros tendrían que ser reemplazados por maestros bilingües y, en la mayoría de los casos, cerrarlos. Los alemanes formaron una coalición entre católicos y luteranos, bajo el liderazgo del Partido Demócrata, y el tema del idioma produjo una victoria aplastante para los demócratas, ya que los republicanos abandonaron el tema hasta la World WarTemplate: NbspI. En 1917, casi todas las escuelas enseñaban en inglés, pero los cursos en alemán eran comunes en áreas con grandes poblaciones alemanas. Estos cursos se abandonaron permanentemente. & # 91136 & # 93


La letra pequeña: Los siguientes comentarios son propiedad de quién los escribe. No somos responsables de ellos de ninguna manera.

La Segunda Guerra Mundial probablemente tampoco ayudó mucho (Puntuación: 4, Perspicaz)

. a menos que esté dispuesto a tapar sus narices de dónde saca sus científicos de cohetes.

Re: La Segunda Guerra Mundial probablemente tampoco ayudó mucho (Puntuación: 4, Interesante)

Y, sin embargo, lo curioso / irónico es que Werner von Braun orquestó una rendición de su equipo a los Estados Unidos en lugar de las fuerzas rusas que avanzaban rápidamente debido a razones religiosas. preferiría que los científicos alemanes cayeran en manos de cristianos en lugar de ateos.

La carrera espacial / guerra fría subsiguiente podría haber resultado muy diferente.

Re: La Segunda Guerra Mundial probablemente tampoco ayudó mucho (Puntuación: 5, Interesante)

En realidad, von Braun no hizo más como figura política que como ingeniero. El Thor, Atlas y Titán tuvieron muy poca información de von Braun y Polaris y Minuteman tuvieron cero.
Dudo que la religión haya tenido mucho que ver con eso. Estoy seguro de que evitar ser esclavos en Rusia tuvo mucho más que ver con eso.

Re: La Segunda Guerra Mundial probablemente tampoco ayudó mucho (Puntuación: 4, Perspicaz)

Cojones. Es solo una coincidencia que dos formas diferentes de tomar una decisión conduzcan al mismo resultado.

Es como argumentar que x ^ 2 y 2x son iguales porque resulta que funciona si x == 2.

Re: (Puntuación: 2, Interesante)

Así que tenías la opción de elegir entre cristianismo opcional y ateísmo obligatorio.
Ahora los Estados Unidos no eran santos, pero nuestra cultura estaba separada por un océano de la guerra y pudimos mantener nuestros ideales un poco más controlados y más dispuestos a aceptar a diferentes personas, especialmente en las áreas más urbanas.

Re: La Segunda Guerra Mundial probablemente tampoco ayudó mucho (Puntuación: 4, Gracioso)

Re: (Puntuación: 3)

Werner von Braun orquestó una rendición de su equipo a los EE. UU. En lugar de las fuerzas rusas que avanzaban rápidamente debido a razones religiosas.

¿Necesita una cita? Estoy seguro de que tenía muchas buenas razones. Los alemanes eran muy conscientes de su probable destino a manos de los rusos: no solo tenían una reputación brutal, sino que los alemanes sabían que se sentían justificados al usar esa brutalidad en venganza. A medida que el Ejército Rojo barrió el este de Alemania, en algunas aldeas se suicidaron más personas de las que quedaron atrás.

Cambiará (Puntuación: 3)

El uso del lenguaje sube y baja con las civilizaciones dominantes. Francés, alemán, latín, griego, árabe (de algún tipo) todos lo intentaron en el pasado.

El inglés probablemente dará paso al chino en algún momento.

Re: Cambiará (Puntuación: 3)

El uso del lenguaje aumenta y disminuye con la dominar civilizaciones.

Quizás su lengua materna tenga un cambio algún día.

Alemán ilegal? (Puntuación: 5, Perspicaz)

Re: (Puntuación: 2)

Para su información, la mayoría de las personas ni siquiera nacieron en 1923 cuando se anuló. Solo alrededor de la mitad de la población tiene más de 90 años.

Re: alemán ilegal? (Puntuación: 5, Perspicaz)

Para su información, la mayoría de las personas ni siquiera nacieron en 1923 cuando se anuló.

Las personas deberían poder usar libros o Internet para aprender sobre cosas de otras épocas. La cuestión es que afirmar que "las cosas están peor que nunca" es bastante tonto en un país donde solía ser común que la gente tuviera esclavos.

Re: (Puntuación: 2)

Bueno, seguro. Pero hay están peores abusos en la historia más reciente. Solo hay que volver la mirada a la segregación y decir "oh, sí, la mitad de nuestro país pensó que los ciudadanos de segunda clase eran una gran idea".

Re: (Puntuación: 3)

No, simplemente eres un analfabeto histórico. (Los progresistas obviamente han abandonado la eugenesia en sí, pero simplemente la han reemplazado con otras políticas racialmente discriminatorias).

En su apogeo, la eugenesia fue apoyada por una amplia variedad de personas prominentes, incluyendo Winston Churchill, [114] Margaret Sanger, [115] [116] Marie Stopes, HG Wells, [117] Norman Haire, Havelock Ellis, Theodore Roosevelt , Herbert Hoover, George Bernard Shaw, John Maynard Keynes, John Harvey Kellogg, Robert Andrews Millikan, [118] Lin

¿Común? (Puntuación: 2)

La cuestión es que afirmar que "las cosas están peor que nunca" es bastante tonto en un país donde solía ser común que la gente tuviera esclavos.

Excepto que nunca fue común tener esclavos. La propiedad de esclavos se encontraba principalmente entre los aristócratas del sur: el sureño blanco promedio no era lo suficientemente rico para pagar uno.

Re: (Puntuación: 2)

Excepto que nunca fue común tener esclavos.

Puede que fuera poco común poseer esclavos, pero era mucho más común ser uno.

Re: (Puntuación: 2, redundante)

Demonios, eso fue en una era en la que las leyes de Comstock legalizaron que el Servicio Postal buscara en su correo para asegurarse de que no estaba enviando información sobre anticoncepción. Y cuando apoyar el "anarquismo" o el "bolchevismo" podría hacer que te echen a la cárcel. Y cuando apoyar un ataque de una mina podría causar que te maten.

Re: (Puntuación: 3)

Si echa un vistazo claro e imparcial a la historia de los EE. UU., Esto sucede una y otra vez. EE. UU. Cambió el idioma después de separarse de Gran Bretaña cambiando la 's' por la 'z' en muchas ortografías, por ejemplo, el papel del español en el oeste de EE. UU. Se pasa por alto y contrata escrituras de tierras que, por tratado, se suponía que EE. UU. Honraría en el tratado de paz con México fue anulado, a los inmigrantes recién llegados a menudo se les prohibió el trabajo y los cargos políticos, los judíos y católicos fueron tratados como ciudadanos de segunda clase, los japoneses fueron enterrados, los negros

El idioma americano (Puntuación: 3, informativo)

Estados Unidos cambió el idioma después de separarse de Gran Bretaña cambiando la 's' por la 'z' en muchas ortografías, por ejemplo

Noah Webster publicó su ortografía en 1783. Su gramática en 1784 y su diccionario en 1826.

Su mejora más importante, afirmó, fue rescatar "nuestra lengua materna" del "clamor de la pedantería" que rodeaba la gramática y la pronunciación inglesas. Se quejó de que el idioma inglés había sido corrompido por la aristocracia británica, que estableció su propio estándar para la ortografía y pronunciación adecuadas. Webster rechazó la noción de que el estudio del griego y el latín debe preceder al estudio de la gramática inglesa. El estándar apropiado para el idioma estadounidense, argumentó Webster, era "los mismos principios republicanos que las constituciones civiles y eclesiásticas estadounidenses". Esto significó que el pueblo en general debe controlar el idioma, la soberanía popular en el gobierno debe ir acompañada del uso popular del idioma.

Este es un enfoque esencialmente moderno del lenguaje y el uso.

Lo ve en H.L. Mencken, lo ve en The American Heritage Dictionary.

Uno de los ensayos más provocativos de Shakespeare in America: An Anthology from the Revolution to Now: (Library of America # 251) [amazon.com] ofrece un recordatorio muy necesario de que Shakespeare atrajo por primera vez a lectores y audiencias en los estados. porque el idioma era familiar y

Re: (Puntuación: 3)

Y esto tampoco es una vieja noticia: que un candidato presidencial (JFK) fuera católico fue un tema divisivo en la memoria viva.

El problema de conocer la verdad de la historia de Estados Unidos es que, a partir de los años 60, el movimiento de derechos civiles de los negros adoptó la idea de la discriminación y la pintó en términos simples en blanco y negro. De manera constante desde entonces, a excepción de cosas como el internamiento de los japoneses que simplemente no se pudieron sobrescribir, la historia de discriminación y persecución en los EE. UU. Se ha contado únicamente en términos de un

Re: alemán ilegal? (Puntuación: 5, interesante)

Estados Unidos no siempre ha caminado digno del documento que lo inició todo (la Declaración de Independencia), pero en general estamos avanzando hacia la realización de sus principios.

¿Tuvimos esclavos? Inicialmente, sí. Sin embargo, libramos una sangrienta guerra civil en la década de 1860 y logramos abolirla en nuestras leyes. Decenas de miles de vidas, tanto blancas como negras, se perdieron en esta guerra. Estados Unidos pagó con sangre para hacer lo correcto.

¿Arrestamos y retenemos ilegalmente a los japoneses estadounidenses durante la Segunda Guerra Mundial? Sí, pero hemos reconocido que estaba mal y hemos hecho todo lo posible para restaurar lo que se perdió.

¿Le quitamos territorio a México durante una guerra? Por supuesto, durante la guerra en realidad tomamos TODO México, me parece que devolvimos mucho y apuesto a que la gente que vive allí ahora desearía que nos lo hubiéramos quedado todo. Además, no olvide que esta guerra fue para proteger las áreas en disputa llamadas Texas, que ya había declarado su independencia y luego se unió a la Unión en 1845. Territorio que había pasado por manos de varios países, incluida Francia, España antes de que México terminara con él. Pero esta guerra fue iniciada por los ataques de México, y cuando Estados Unidos derrotó totalmente a México, les devolvimos la mayor parte.

Las leyes de derechos civiles han establecido (como cuestión de ley) derechos iguales para todos los estadounidenses. Puede que no hayamos estado a la altura de ese ideal, pero es ILEGAL discriminar por motivos de raza o género. Cualquier incumplimiento de ese ideal debe estar sujeto a acciones legales y ser tratado en los tribunales.

No entiendo cómo todo esto dice que Estados Unidos es un mal lugar. Somos perfectos No. Pero nos estamos acercando al ideal expresado en nuestro documento fundacional. "Sostenemos que estas verdades son evidentes por sí mismas, que todos los hombres son creados iguales, que están dotados por su Creador de ciertos Derechos inalienables, que entre ellos se encuentran la Vida, la Libertad y la búsqueda de la Felicidad". Necesitamos seguir avanzando hacia el ideal establecido en la Declaración de Independencia y no debemos abandonar nuestro pasado declarando a los Estados Unidos como una causa perdida. Porque solo será una verdadera causa perdida si nos damos por vencidos.

Re: alemán ilegal? (Puntuación: 4, interesante)

Una pequeña corrección. Regresamos MUCHO México, pero no la MAYORÍA después de la guerra. Estados Unidos se quedó con el 55% más o menos, pero se consideró que la tierra no tenía valor y tenía poca agua. Sin embargo, en el tratado que puso fin a la guerra sí pagamos algunas de sus deudas y daños. Además, a cualquier ciudadano de México se le ofreció reubicación del territorio si deseaba quedarse en México. Si se quedaban, se les otorgaba la ciudadanía estadounidense inmediata, incluido el derecho a votar.

Re: (Puntuación: 3)

¿Le quitamos territorio a México durante una guerra? Por supuesto, durante la guerra en realidad tomamos TODO México, me parece que devolvimos mucho y apuesto a que la gente que vive allí ahora desearía que nos lo hubiéramos quedado todo. Además, no olvide que esta guerra fue para proteger las áreas en disputa llamadas Texas, que ya había declarado su independencia y luego se unió a la Unión en 1845. Territorio que había pasado por manos de varios países, incluida Francia, España antes de que México terminara con él. Pero esta guerra fue iniciada por los ataques de México, y cuando Estados Unidos derrotó totalmente a México, les devolvimos la mayor parte.

Para no quitarle importancia a su discurso, pero creo que le resta importancia a la conquista mexicana [wikipedia.org]. México perdió casi la mitad de su territorio, mientras que Estados Unidos aumentó casi un 50% en tamaño. Tampoco me apresuraría a señalar a México como el primer agresor de la guerra. Antes de la independencia, Texas fue conquistada por primera vez por colonos estadounidenses, de una manera algo similar a cómo los árabes musulmanes conquistaron el Líbano de los árabes cristianos.

No es que esto cambie la forma en que Estados Unidos es bueno o malo hoy

Re: alemán ilegal? (Puntuación: 4, Perspicaz)

Hay dos lados en cada conflicto. Sin embargo, en este caso está claro que México "disparó el primer tiro" ya que, al involucrar a sus militares fuera de su país y atacar a una patrulla estadounidense en Texas, mataron a 16. Se declaró la guerra en ambos lados y el conflicto duró alrededor de 18. meses con la captura total de TODO México por USA.

Estoy seguro de que el punto de vista mexicano es bastante diferente, dado que todavía no habían reconocido la independencia de Texas, pero su rendición y posterior venta de tierras adicionales a los EE. UU. Hace que la frontera entre nuestros dos países sea un problema prácticamente resuelto en este momento. . Quienes se quejan de ello ahora están equivocados y difaman injustamente las acciones de Estados Unidos.

Re: (Puntuación: 3)

Cualquier argumento que solo tenga dos lados es una visión aburrida y demasiado limitada de la realidad. Texas era parte de México en ese momento, y había un grupo de inmigrantes ilegales gringos que entraban y querían tener esclavos.

Pero aparte de eso, durante las diversas guerras en Europa a principios y mediados del siglo XIX, hubo muchos inmigrantes alemanes que se mudaron a Texas y al resto del norte de México. El dialecto alemán de Texas está desapareciendo, pero aún verás mucha cultura alemana en lugares como New Braunfel

Re: alemán ilegal? (Puntuación: 4, interesante)

Además, no olvide que esta guerra fue para proteger las áreas en disputa llamadas Texas, que ya había declarado su independencia y luego se unió a la Unión en 1845.

Los colonos estadounidenses en Texas, con el apoyo de Estados Unidos, declararon su independencia de México para proteger la esclavitud, que era ilegal en México. No hay nada de noble en eso.

¿Le quitamos territorio a México durante una guerra? Por supuesto, durante la guerra en realidad tomamos TODO México, me parece que devolvimos mucho

¿Les dejamos quedarse con la mitad de su país? ¿No somos especiales? Supongo que si Rusia tomara toda Ucrania y devolviera la mitad, también serían maravillosos.

Apostaría a que las personas que viven allí ahora desearían que lo hubiéramos guardado todo

México sería un país mucho más rico si no hubiéramos tomado la mitad de su territorio. Por no hablar de la constante intromisión de Estados Unidos en los asuntos mexicanos. Como dijo el presidente mexicano Porfirio Díaz: "¡Pobre México, tan lejos de Dios y tan cerca de Estados Unidos!"

Re: (Puntuación: 3)

Voyage of the Damned cuando casi 1.000 judíos fueron rechazados de los EE. UU. En 1939.

Re: alemán ilegal? (Puntuación: 5, informativo)

Mis abuelos tienen 82 años y el año pasado aprendí (a los 30) que ambos hablan alemán con fluidez, cambiaron la ortografía de su apellido y aprendieron inglés debido a las presiones sociales. Esto fue en una comunidad rural de Texas predominantemente de habla alemana rodeada de otras comunidades de habla alemana *, solo puedo imaginar lo mal que se estigmatiza el alemán en los círculos académicos urbanos. Esto es algo real.

* Texas tiene su propio dialecto reconocido del alemán, búsquelo en Wikipedia

Re: (Puntuación: 3)

Esto era muy común. Los alemanes emigraron en gran número a fines del siglo XIX, pero hoy no lo sabrías. En respuesta a la indignación pública por la guerra submarina sin restricciones, muchos inmigrantes alemanes cambiaron sus nombres al inglés, convirtiendo a Schmidt en Smith, a Wilhelm en Williams, etc. La anglicización también ocurrió en Inglaterra, siendo el caso más notable el cambio de nombre de Sajonia-Coburgo a Windsor (sí, la familia real inglesa eran alemanes con nombres descaradamente alemanes).

Re: (Puntuación: 3)

Texas tiene su propio dialecto reconocido de alemán.

Re: alemán ilegal? (Puntuación: 4, informativo)

La historia de Estados Unidos está llena de grandes momentos, pero también de momentos horribles. También está el internamiento japonés durante la Segunda Guerra Mundial y la Masacre de Ludlow [wikipedia.org] donde los trabajadores en huelga y sus familias fueron asesinados por la milicia de la compañía y las tropas de la Guardia Nacional.

Re: (Puntuación: 3)

Re: (Puntuación: 2, Interesante)

Si. Es por eso que una interpretación pedante y dolorosamente lógica de la constitución suele ser lo mejor, incluso cuando no te gusta mucho el resultado. La opinión popular a menudo conduce a una gran cantidad de interpretación creativa que parece malvada en retrospectiva. No puedo esperar hasta que la novena enmienda comience a tener una verdadera tracción. Las raíces de la libertad están en permitir que las personas hagan cosas que no te gustan tanto, siempre y cuando no te hagan daño.

Mi madre y mi tío nacieron en los días de la histeria anti-alemana, mi abuela

Re: (Puntuación: 2)

argh. no ha iniciado sesión. La publicación principal es mía.

Re: (Puntuación: 2)

Y esto se adjunta al comentario incorrecto. oooof. Tener un mal día de publicación hoy.

Re: (Puntuación: 2)

Re: (Puntuación: 3)

Recuerdo en 2012 cuando hubo una audiencia en el Congreso para decidir si los musulmanes deberían ser ilegales.

Re: (Puntuación: 2)

Y NADIE parecía tener problemas con esto.

Aparentemente, mucha gente tuvo un problema con esto, porque el gobierno de los Estados Unidos alaba y protege más al Islam que nunca.

No estoy familiarizado con la audiencia del Congreso a la que se refiere. ¿Estaban discutiendo el despojo de los derechos de los musulmanes que viven en los Estados Unidos, incluidos los ciudadanos estadounidenses, y encarcelarlos o deportarlos sumariamente? Porque eso es lo que parece que estás diciendo.

Solo diré que hay una gran diferencia entre reunir a los ciudadanos y a los residentes legales en función de su religión.

Re: (Puntuación: 2)

Se cubrió mucho [cnn.com] [foxnews.com] en ese momento, e incluso tuvieron audiencias de seguimiento y audiencias sobre las audiencias. Hubo audiencias en el Congreso para discutir si las audiencias eran ilegales en sí mismas debido a cómo estaban apuntando y proponiendo apuntar a los musulmanes estadounidenses, y audiencias para discutir la respuesta de los musulmanes estadounidenses a las audiencias [huffingtonpost.com] sobre los derechos civiles de los musulmanes. -Los estadounidenses y su condición de amenaza interna a la seguridad de la nación.

Es divertido mirar hacia atrás en artículos de noticias, en clips de

Re: (Puntuación: 2)

Recuerdo en 2012 cuando hubo una audiencia en el Congreso para decidir si los musulmanes deberían ser ilegales.

Los enlaces que proporcionó no son compatibles con esta descripción. Además, la forma en que funciona nuestro sistema de gobierno, cualquier congresista idiota con una agenda puede celebrar audiencias para discutir sus problemas de enuresis. Eso no necesariamente lo hace representativo del sentimiento popular y ciertamente no lo convierte en una política oficial del gobierno.

Re: (Puntuación: 2)

Re: (Puntuación: 2)

No puede girar alrededor de una tierra plana, duh.

Re: (Puntuación: 2)

todos inclinándose ante Obama

¿Quién se inclina ante Obama? Una gran parte de los legisladores demócratas que se postulan para la reelección este año están evitando activamente mencionar su nombre.

Re: (Puntuación: 2)

La estrategia sureña de Nixon es lo que ayudó a cambiar mucho de esto, junto con un sistema de dos partidos. Uno de los dos partidos (a veces ambos) quiere conseguir los votos del bloque intolerante.

¡Estoy impactado! (Puntuación: 2)

Re: (Puntuación: 2)

Y, sin embargo, Alemania, Italia y Japón son economías importantes. Alemania y Japón siguen siendo centros científicos.

Re: (Puntuación: 3)

Me pregunto quién los ayudó a reconstruir.

Re: (Puntuación: 2)

No sé sobre Japón (pero imagino que estás equivocado), pero Alemania ya no es un "país ocupado". Uno de los efectos secundarios de la reunificación fue un tratado de paz que puso fin formalmente a ese estatus. Con la URSS cediendo el control de "su parte", los aliados occidentales no tenían ninguna razón para no hacer lo mismo. Margaret Thatcher estaba menos que entusiasmada con esto, pero poco pudo hacer una vez que George Bush el Viejo (creo que fue él y no Clinton) tomó la decisión. Thatcher fue abandonado entonces de todos modos y John

Re: (Puntuación: 2)

Los latinos perdieron la Primera y la Segunda Guerra Mundial ante los hunos y los vándalos, pero eso no impidió que el latín fuera el idioma científico preeminente hasta el siglo XIX.

Re: (Puntuación: 3, Gracioso)

Re: estoy en shock! (Puntuación: 4, informativo)

Soy un hablante nativo de italiano, pero hablo ruso, alemán e inglés a diario. El alemán no es de ninguna manera el mejor idioma cuando se trata de ser preciso y conciso. La copa para eso va a manos de Rusia. Tanto los alemanes como los rusos se expresan de manera muy clara y sin ambigüedades (bueno, cuando es necesario), pero las oraciones en ruso son, en promedio, más cortas. El italiano, por otro lado, es ambiguo (depende mucho del contexto) o muy detallado si no puedes permitirte que te malinterpreten.

En cuanto a cómo suena, el alemán es terrible, pero al menos en general es más fácil de entender que el inglés para un extranjero (algunos estadounidenses parecen tener una maldita rana en la garganta). A menos que haya cometido el error de hablar con un viejo Bayern, es mejor que finja que es sordo. El italiano es generalmente agradable (incluso los dialectos) y el ruso puede ser muy agradable, si lo habla una persona bien educada, o extremadamente grosero y desagradable si lo habla un gopnik.

Re: (Puntuación: 2)

Cuando los vándalos llegaron a Roma, el "Imperio Romano" era una sombra de lo que era antes. Ya ni siquiera era una entidad única. Creo que el latín se mantuvo por tanto tiempo porque las únicas personas educadas en Occidente eran el clero católico, que por casualidad usó el latín hasta la década de 1960.

EnlishBeat como el lenguaje de la ciencia (Puntuación: 2)

Un segundo idioma muy útil en mi campo (Puntuación: 2)

Re: (Puntuación: 2)

Was ist ein "PI" wenn es zuhause ist? ¿Investigador privado?

Alemania tuvo la última risa. (Puntuación: 2)

Alemania tuvo la última risa. El alemán siempre ha sido "un espacio después de la puntuación terminal en las oraciones", y desde 2009 más o menos, eso también se ha vuelto a convertir al inglés: "¡Ja! ¡Fíjate en los angloparlantes! Es posible que hayas ganado las guerras mundiales, pero * NOSOTROS * tomó el segundo espacio después de sus períodos! ".

Re: (Puntuación: 2)

La gente argumenta que dos espacios es un anacronismo y que ya no deberíamos hacerlo. Nos dicen que los algoritmos de la computadora ajustan todo para tener ese espacio extra de un espacio después de un punto o dos puntos. ¿Sí? Y cuando publica en Internet, condensa dos espacios en uno, y está en tipo de ancho variable, y el período es como dos píxeles de ancho, y el espacio no se ensancha automáticamente.

La gente es tan jodidamente estúpida que escribe argumentos en la pantalla de una computadora sobre cómo se ven bien las cosas

Re: (Puntuación: 3)

Siempre pensé que esta regla se inventó para facilitar a los tipógrafos distinguir el final de una oración de las abreviaturas. ¿Los dos espacios alguna vez fueron realmente tipográficos?

Re: (Puntuación: 2)

Es vestigio de la máquina de escribir, que solo podía hacer espacios entre números enteros y no podía escribir texto justificado. La tipografía no tenía una cantidad fija de espacio después de un punto, porque toda la línea se alargaba para justificar el texto. Sin embargo, dejaron más espacio después de un período que entre palabras. Las computadoras pueden hacer que el espacio sea del tamaño que desee, por lo que ingresar físicamente dos espacios es realmente anacrónico a menos que esté usando una fuente monoespaciada y desee aproximar mal el texto tipográfico.

Re: Alemania se rió por última vez. (Puntuación: 5, informativo)

Siempre pensé que esta regla se inventó para facilitar a los tipógrafos distinguir el final de una oración de las abreviaturas. ¿Los dos espacios alguna vez fueron realmente tipográficos?

Las primeras prácticas de composición hasta finales del siglo XVII variaron considerablemente según el estilo local. A principios de la década de 1700, surgió la práctica estándar de que los tipógrafos colocaban espacios más grandes después de la puntuación para marcar los finales de partes importantes de una oración (lo que permitiría a los lectores analizar el significado más fácilmente). El estándar finalmente adoptado en gran parte de Europa fue poner un M-quad (un espaciador cuadrado del tamaño de una 'M' en la fuente) después de un punto, un N-quad (el tamaño de 'N', aproximadamente la mitad de una M- quad) después de una puntuación menor como comas, y un espaciador normal (ahora llamado "espacio grueso") después de las palabras, que tradicionalmente era aproximadamente 1/3 de un em.

Tenga en cuenta que esta era la forma en que un tipografista comenzaba a espaciar una línea, pero la mayoría de los materiales tipográficos estaban justificados, lo que significa que varios espacios en las líneas tenían que modificarse y exprimirse o estirarse, lo que en algunos casos podría implicar la adición de espaciadores adicionales en algunos lugares. (Las reglas sobre qué espacios agregar ancho eran a menudo bastante complejas, para aquellos tipográficos que querían obtener un resultado óptimo).

Cuando se empezaron a utilizar las máquinas de escribir a finales del siglo XIX, las personas intentaron imitar la composición tipográfica adecuada lo mejor que pudieron utilizando 2 o 3 espacios después de los puntos y, a veces, 2 espacios después de otros signos de puntuación. En última instancia, la regla de composición tipográfica estándar de 2 espacios después de un período surgió como una aproximación al texto tipográfico adecuado a fines del siglo XIX.

Aproximadamente en el período comprendido entre las décadas de 1920 y 1960, una pequeña guerra entre los editores para reducir los costos de publicación de los libros llevó a que se utilizaran materiales más baratos, así como cualquier cosa para minimizar los costos, por lo que los espacios entre palabras se redujeron a 1/4-em en muchos casos. casas, los márgenes se hicieron más pequeños, el espaciado entre líneas disminuyó, etc. Obviamente, los espacios de oración grandes ahora parecían fuera de lugar, por lo que también se redujeron gradualmente a un N-quad y luego solo a un espacio entre palabras estándar. (Esto se conocía anteriormente como "espaciado francés", no tiene nada que ver con los alemanes, como afirmó el GP. Se practicaba en el siglo XIX en un pequeño número de editoriales francesas).

Mientras tanto, los mecanógrafos fueron (y son) algunos de los pocos que intentaron retener los viejos espacios de oraciones más grandes que imitaban la forma en que se hacían las cosas en la composición tipográfica en los siglos XVIII y XIX.

Re: (Puntuación: 2)

No, no tiene ese anillo.

Podría haberme engañado (Puntuación: 2)

"Hoy en día, si un científico va a acuñar un nuevo término, lo más probable es que sea en inglés".

Podría haberme engañado. Al observar una amplia gama de términos más nuevos en matemáticas, física, biología y química, muchos son latinos o se derivan del latín.

¿Dónde están las fuentes que respaldan esa afirmación?

Muerte de las matemáticas alemanas (Puntuación: 5, interesante)

Yo leo Catedral de Turing recientemente que discutió este tema exacto (en relación con las matemáticas). El alemán todavía era muy fuerte después de la Primera Guerra Mundial (Godel, Von Neumann, Hilbert, Einstein, Schr & # 246dinger y aún más si se incluyen grupos como Hungría y Polonia que eran fuertes en matemáticas pero lo discutieron en alemán, que es donde obtuvimos a Ulam y Teller ). Desafortunadamente para los alemanes, muchos de esos matemáticos eran judíos y se fueron cuando vieron venir la guerra. La mayoría de la familia de Ulam que no se fue murió en el Holocausto.

En los EE. UU., Algunas personas previsoras (como Veblen, Aydeloytte y Flexner en Princeton's Instituto avanzado especialmente) hizo un gran esfuerzo para ayudar a los científicos alemanes a escapar. Se marcharon tantos científicos de alto nivel que todo el centro de la ciencia se trasladó del mundo alemán a Estados Unidos.

Re: (Puntuación: 2)

Se marcharon tantos científicos destacados que todo el centro de la ciencia se trasladó del mundo alemán a Estados Unidos.

Lo que condujo al radar, el sonar y la bomba atómica y, por lo tanto, a la victoria en la Segunda Guerra Mundial. Piense en eso la próxima vez que su republicano amigo diga que recortar los presupuestos del gobierno siempre es algo bueno (especialmente para otorgar exenciones fiscales a los ricos). pero estamos divagando.

Re: (Puntuación: 2)

Desafortunadamente para los alemanes, muchos de esos matemáticos eran judíos.

Guau. Esa es una desafortunada elección de palabras.

Re: (Puntuación: 2)

El famoso artículo de Turing: Sobre números computables, con una aplicación al Entscheidungsproblem [virginia.edu] El artículo está en inglés, pero el problema que resolvió fue formulado por David Hilbert, en alemán, en 1928.

Sí, sucedió. (Puntuación: 2)

La farmacia de mi bisabuelo se incendió hasta los cimientos porque tuvo la mala suerte de tener el apellido Bosh en 1918.
Mi tío, que era unos 20 años mayor que mi madre, luchó en la Segunda Guerra Mundial.

Ciencia alemana. (Puntuación: 4, informativo)

Uno puede descargar sobre los alemanes tanto como quiera, pero tanto durante la Primera como la Segunda Guerra Mundial coincidieron y en algunos campos superaron a los aliados en tecnología e investigación científica a pesar de estos boicots, a pesar del aislamiento y a pesar del efecto embrutecedor que el régimen nazi tuvo en algunas partes. del sector tecnológico alemán que dice algo sobre el calibre de la ciencia, los científicos y los ingenieros alemanes. Todavía en la década de 1950, el diseñador jefe de la aviación norteamericana fue a la escuela nocturna para aprender alemán y poder estudiar la investigación aerodinámica alemana con más detalle. Esto resultó en el rediseño completo de la aeronave que llegaría al mundo superando al F-86 norteamericano [wikipedia.org].

Re: (Puntuación: 2)

Bienvenido al latín (Puntuación: 2)

Germánico significa mierda cuando tenemos un idioma base para trabajar.

Si esto no fue obvio de inmediato, entonces la mayoría de ustedes probablemente no tengan ninguna razón para estar en el campo científico.

Porque Estados Unidos fue realmente el único ganador de la Primera Guerra Mundial. (Puntuación: 2)

La Primera Guerra Mundial devastó a Europa tanto en vidas como en riqueza. Estados Unidos salió de la Primera Guerra Mundial como potencia mundial. Seguro que Estados Unidos perdió a muchos hombres, pero nada como el número que perdieron Francia, Alemania y el Reino Unido. Estados Unidos llenó el vacío en la ciencia después de la Primera Guerra Mundial. No estaba de más que Edison hubiera inventado el laboratorio de investigación industrial y que otras compañías en los Estados Unidos pronto desarrollaron sus propios laboratorios.

Plus ca change (Puntuación: 3)

1917: Chucrut se convierte en Liberty Cabbage.
2003: Las patatas fritas se convierten en Freedom Fries.

Mi perorata. (Puntuación: 5, gracioso)

Re: (Puntuación: 2)

reemplazar Herz, [. ] con un ciclo ideal más inglés por segundo (tanto por brevedad).

Éste es un falso casi afín: la unidad de ciclos por segundo es "Hertz", como en Heinrich [wikipedia.org], no como en heart.
Sin embargo, eso todavía lo hace alemán.

Ascendencia alemana (Puntuación: 2)

Hice un trabajo de ascendencia en la familia de mi esposa hace un tiempo. La historia familiar fue que venían de Rusia. Me sorprendió descubrir que uno de sus antepasados ​​directos figuraba como procedente de Alemania en un censo y luego de Rusia en otro censo. Ahora bien, podría haber sido un error (los censistas nunca fueron perfectos) o podría haber sido un antepasado alemán mintiendo y diciendo que era ruso para escapar del sentimiento anti-alemán. También habría estado bien en esta época.

Re: (Puntuación: 2)

Re: (Puntuación: 2)

O podrían haber sido algunos de los alemanes del Volga de Catalina la Grande [wikipedia.org], a quienes creo que todavía califican para la ciudadanía alemana, incluso si nacieron en Rusia y nunca hablaron alemán.

¿Porque latín? (Puntuación: 2)

Re: (Puntuación: 2)

Criminalizar un idioma. (Puntuación: 2)

Re: (Puntuación: 2)

. ¿Por qué no hay azotes obligatorios por desprecio flagrante de la Constitución al hacer leyes?

Supongo que su comentario es probablemente sarcástico, pero solo diré que los legisladores tendrían que ser culpables de algo específicamente codificado en la ley penal para recibir tal castigo, pero como no es ilegal hacer leyes tontas, no hay castigo.
Incluso si fuera de alguna manera ilegal, la Octava Enmienda [Constitutioncenter.org] de la misma Constitución prohíbe tal castigo.

Más debido al dinero gastado en investigación (Puntuación: 2)

. luego, algunas teorías sobre el propio alemán cayeron en desgracia. Estados Unidos lidera el mundo en gasto en investigación, mientras que Alemania ocupa el cuarto lugar. No se necesitan teorías de conspiración del lenguaje para explicar esto. Además, significa que es mejor que sigamos gastando más que China y Rusia.

Esta es una razón similar de por qué el mundo islámico se quedó atrás, después de tener una ventaja tan temprana en ciencias y matemáticas. Simplemente gastaron menos en investigación que las otras naciones a su alrededor.

¿Has oído hablar de un perro lobo alsaciano? (Puntuación: 2)

Dos palabras (Puntuación: 2)

En 1930 se publicaron muchas investigaciones innovadoras en alemán. En 1950, no tanto.

¿Y eso qué quiere decir? (Puntuación: 5, Perspicaz)

Significa que los alemanes pueden leer cosas en alemán Y en inglés, mientras que muchos científicos de los EE. UU. Simplemente pueden leer cosas en inglés.

Por cierto, aprender un segundo idioma lo más temprano y concienzudamente te aporta algo. Rompe la conexión inconsciente 1: 1 entre conceptos y palabras y te hace entender que incluso el mejor idioma es una mala muleta. Ha habido innumerables estudios al respecto. Incluso ayuda mucho a no reaccionar por instinto a las cosas que escuchas y lees porque has aprendido a diferenciar entre palabras y significados y te ayuda a desarrollar una especie de capa de procesamiento consciente entre ellos. He aprendido a no confiar nunca en las palabras de alguien que solo conoce un idioma. Lo más probable es que la mayor parte de lo que él trata como pensamientos sean solo reacciones inconscientes. Cosas como saber que la palabra "libertad" tiene las mismas raíces que la palabra alemana "Frieden" ("paz" en oposición a "guerra") en realidad te ayuda a comprender el mundo en lugar de simplemente repetir ruidos.

No hace mucho tiempo, nunca te habrían considerado educado si no supieras leer y escribir al menos dos, tal vez tres o cuatro idiomas. Y creo que hay más en eso que solo cantidad. Es un poco como poder ver con dos ojos en lugar de uno, obtienes la idea de que realmente hay una habitación frente a ti y no solo una imagen. Agrega una cualidad que es muy difícil de adquirir cuando las palabras, las ideas y los conceptos son todos iguales para ti de una manera totalmente inconsciente que absorbiste principalmente en la infancia (básicamente como un animal).

Entonces: creo que aprender un segundo idioma puede ser fácilmente lo más importante que puede aprender a largo plazo.

Wortlaengerheitversicherungsmittelstoff (Puntuación: 3)

¿No es la verdadera razón por la que las palabras científicas ya son lo suficientemente largas sin unir tres o cuatro de ellas?

¿Y todavía hay gente preguntando por qué? (Puntuación: 3)

Soy hablante nativo de alemán y amo mi idioma (también hablo holandés, pero el alemán y el español son mis lenguas maternas)

Pero tenemos 4 declinaciones y 8 tiempos verbales. Sí, hay muchos otros idiomas con tantas declinaciones (islandés), pero rechazamos casi todo excepto los signos de puntuación y, para empeorar las cosas, tenemos dos tipos de declinación, la fuerte y la débil. La mayoría de las personas que conozco que tienen Bien El dominio del alemán lucha con este concepto y les cuesta mucho colocar los artículos (tres géneros, cuatro declinaciones, dos casos). Para los nativos, esto es obvio e innato y la ubicación incorrecta suena bastante graciosa.

Y esto no es todo: nuestro lenguaje es aglutinante, por lo que podemos inventar palabras extremadamente grandes Y a veces ponemos letras adicionales en el medio (Fugenzeichen). Tenemos nuestro extraño & # 223 (¡no una beta!) Que usamos en ciertas palabras por razones puramente gramaticales. Nuestra fonética no es difícil excepto algunos sonidos como la ch en "ich" que son imposibles para la mayoría de los no alemanes (agregue "r" enrollada de diferentes maneras que parece producir una verdadera pesadilla para los angloparlantes). Y colocamos comas en casi todas las partes de las oraciones: a veces no se puede distinguir el texto nominal de un CSV. LOL (estoy bromeando pero es casi así de malo)

Y por último, pero no menos importante, hay otra característica extremadamente divertida del alemán: usamos verbos separables. Si bien esto es común en muchos idiomas germánicos, nuestros parientes más cercanos, como el holandés, prefieren mantener las cosas a raya y las frases normalmente se construyen de tal manera que las frases no se salgan de control. A diferencia del alemán, donde es absolutamente normal poner la primera parte de un verbo separable al principio de una frase (en segundo lugar después del sujeto, normalmente) y luego continuar con un párrafo completo de texto hasta obtener el final parte del verbo al final de la frase (que fácilmente puede ser un cuarto de página, y no, no estoy bromeando). El problema es que solo sabrás el significado de toda la frase una vez que hayas leído / escuchado la temida parte final. Los nativos sentimos eso y podemos inferir la parte final fuera del contexto y estamos acostumbrados a leer bloques enteros de textos de una vez. pero para los no nativos, este es un problema serio que hace que la lectura sea más lenta y esto es especialmente importante cuando intentas descifrar lo que dice un texto científico.

Pero, ¿por qué les cuento todo esto? Alguien ya lo explicó mejor que yo: Mark Twain lo clavó en su ensayo "The Awful German Language" (http://www.crossmyt.com/hc/linghebr/awfgrmlg.html#x1) y, a pesar de su tono divertido, hace un muy buen trabajo explicando cómo funciona mi lengua materna.

Por otro lado, tomemos el inglés: estoy de acuerdo en que tiene sus inconvenientes, por ejemplo, la caótica fonética que hace que sea difícil saber la ortografía de una palabra que no conoces ni siquiera para un nativo. Pero las ventajas son mucho más que los inconvenientes. Es mucho más tolerante con las fallas, por lo que aún se puede entender un texto escrito ligeramente incorrecto, mientras que en alemán podría destruir toda la legibilidad de una frase.

No en vano, el inglés también es el idioma de las artes. y no te lo tomes a mal: no es por la hegemonía cultural de los Estados Unidos durante la primera parte del siglo XX: si el inglés no hubiera sido fantástico para la poesía y las rimas, no habría triunfado.

Sin embargo, como nota final, quiero hacerles saber que el alemán es el segundo idioma más hablado en Europa, tanto como lengua materna como como segunda lengua: además de Alemania, Austria, Suiza, Luxemburgo y Liechtenstein, hay minorías de habla alemana en Italia y Bélgica. y algunos países de Europa del Este superan al francés no solo en el número de hablantes nativos sino también en el número de no nativos que aprenden o usan el alemán para diversos fines.


El Papa Pío XII caminaba por una delgada línea en la Europa nazi. Detrás de escena, la Iglesia Católica imprimía certificados de bautismo falsos y ocultaba judíos de Hitler. El rabino principal de roma se convirtió a la iglesia católica debido al Papa Pío XII. Los archivos del Vaticano deben ser publicados.

¿Dónde conseguiste esa información? El sitio conmemorativo del holoengaño para el lavado de cerebro

vete a la mierda, Hitler era un gran hombre y respeto todo lo que hizo, también amo a stalin y el kkk también quiero que todos los hombres mueran y las mujeres deben quedarse en las cocinas, esos sándwiches no se van a hacer ellos mismos, también hay 1000 géneros

Hitler es infame ... Fue uno de los peores seres humanos que vivieron en ese entonces. ¿Cómo puedes llamarlo bueno?

Bueno, una forma de decir que Hitler era un buen tipo es porque estaba tratando de salvar a Alemania de la bancarrota como nación, teniendo que pagar el daño que causaron en la Primera Guerra Mundial. La razón por la que la gente lo mira de una manera tan terrible es porque se las arregló para solucionar los problemas de Alemania. Culpar a la comunidad judía no era lo que debería haber buscado para resolver este problema, pero esa es la ruta que quería. Personalmente, creo que el mundo tiene la culpa del levantamiento de Hitler, que la gente de los otros países de la Primera Guerra Mundial se apresuró a culpar a Alemania de todos los problemas de la guerra. Las catástrofes de la guerra fueron causadas por ambos lados en lugar de ser solo culpa de Alemania y ellos tuvieron que pagar por toda la guerra que ambos lados deberían haber pagado para cubrir las catástrofes de la guerra. Esto me lleva de nuevo a la cima y cómo estaba tratando de salvar a Alemania de un fracaso económico.

muéstrame la lógica muéstrame la lógica u idiota deja de ver películas mentirosas de hollywood y deja de jugar COD e investiga un poco los nazis eran buenas personas no eran racistas ni pendejos cachondos cuando los soviéticos atacaron berlín violaron a todas las mujeres a primera vista algunas incluso violaron 10 veces al día ¡LITRALMENTE!
Cuando terminó la Segunda Guerra Mundial, los prisioneros de guerra alemanes fueron llevados a la Rusia soviética ¿Por qué incluso subieron al tren? Les dijeron que iban a Francia o EE.UU. tenían comida para dar mientras estaban en alemania antes de que terminara la segunda guerra mundial 99% de las personas sobrevivieron. NO HAY COSAS LLAMADAS DE MUERTE O SALAS DE GAS. Son todas mentiras. PRAPAGANDA. investiga un poco http://thegreateststorynevertold.tv/

Vives en un país militarista y los estudios de otros países confirman que la razón por la que el 89% de los estadounidenses están en alguna de sus 5 fuerzas armadas es por las bajas calificaciones, el pago del colegio, los beneficios del viaje y la pensión pagada. La razón es simple: eres desde la infancia nacido en un país militarizado, tu casa se ve igual que cualquier otra casa, lo mismo que la milicia. ¿Los nazis hicieron propaganda? su país también lo hace con todos sus comerciales que vienen después de MTV o fama feud y ahora venden figuras de acción.

hermano, ni siquiera puedes deletrear correctamente, ni siquiera vayas allí, feo culo, bih

Porque se merecía ser bueno. Puede que el partido nazi tampoco sea una mala organización. El único hombre malvado en este mundo es Dios mismo.

Tuvo un sueño, la mayoría de las personas no cumplen con lo que quieren en la vida. Por otro lado, luchó literalmente hasta la muerte por lo que quería. Hitler simplemente es un hombre asombroso, me molesta que lo repudie.

Vivimos en la era de la información creada por primera vez por la imprenta. Hace que el mundo sea más pequeño porque podemos leer lo que está sucediendo en el otro extremo del mundo, pero en realidad todo lo que hace es llevarnos a otro mundo, un mundo de propaganda, la información se difunde para confundir tu mente lógica y hacerte creer. en lo que lees en contraste con lo que te han enseñado que es creer en lo que ves. No estaba vivo en la Segunda Guerra Mundial para verlo por mí mismo y todo lo que supe sobre la Segunda Guerra Mundial es por leer, que es una edad de información o información engañosa, por lo tanto, me puse de nuevo al pensamiento básico con lógica.
Lo que sí me doy cuenta después de usar la lógica y los hechos es que la historia se repite y eso me da una pista sobre mi pensamiento lógico. Hitler fue malo? Yo mismo no lo vi, pero basándome en lo que los medios han escrito en el pase y hoy, por favor, conecte la historia de Hitler de los medios con Gadaffi, Saddam, Assad, los rusos y los chinos de hoy y encontrará similitudes. Demonizar a alguien hasta que la lógica no pueda aceptarlo, por lo tanto, la verdad podría no ser la verdad. Los demonios pueden ser ángeles y los ángeles pueden ser demonios, Juana de Arco fue un ejemplo de mala edad de la información, fue declarada santa 500 años después de su muerte porque fue demonizada por los ingleses, torturada, violada y quebrada la voluntad y finalmente quemada en A la estaca y al público se les dijo que era malvada y que todos los que salvó nunca la defendieron, ya que su voluntad también se había roto, esa es la lógica para mí asumirlo de esa manera.
Imágenes del Holocausto: ¿judíos o alemanes? Puede ser fácilmente ambas cosas, colocar prisioneros de guerra alemanes allí y decirle al mundo que son judíos y, de repente, los ángeles se convierten en demonios y los demonios se convierten en ángeles. Ese es el poder de los medios y eso es lógica.
La gente escucha decir de generación y cómo todos sabemos acerca de escuchar decir concepto después del mensaje 50, la historia cambia y, a menudo, escuchamos que ese tipo me cuenta sobre el holocausto, oh, él dice que lo vio él mismo y algunos incluso llegan al extremo de que yo mismo lo vi. . ¿Viste la verdad? Esa es mi pregunta, ¿son judíos prisioneros o prisioneros de guerra alemanes? ¿Sabes que en la guerra, usando órdenes o seguimiento de batalla, puedes estimar cuántos hombres participan en las batallas y el número de personas que se rinden y qué diablos pasa con todos los soldados rendidos?
Hitler belicista y brutal, la lógica me pregunta si es un dictador loco por qué no destruyó la ciudad de París, la ciudad de Ámsterdam y todas las demás ciudades importantes que no eran una zona de batalla. Quiero decir que se supone que es el mal supremo que mata y odia todo, así que, ¿por qué no ha volado París en pedazos? En cambio, ¿qué ciudad civil fue volada en pedazos y por quién? Famosamente conocido como Stalingrado se convierte en escombros ¿por quién? No estoy seguro de quién, incluso cuando muchos dicen que es Stalin porque la lógica no puede darme una conclusión, es una zona de guerra que ambos bandos podrían haberlo hecho, ¿qué tal Dresde entonces? Ninguna zona de guerra Ciudad civil alemana ninguna instalación militar importante ya que no es la línea del frente, ¿por qué se quemó esa ciudad? ¿Por quién? Bombarderos aliados de ambos lados de la historia. ¿Qué hay de Tokio? Una ciudad hecha de madera y papel y ¿quién la incendió? Nuevamente, los aviones estadounidenses según lo confirman los hechos y la lógica.
Si Hitler es un lunático, ¿por qué los franceses, los holandeses o cualquier otro país que hayan conquistado nunca hayan contado ninguna violación en masa? En cambio, los rumores solo decían asesinatos masivos de judíos, entonces, ¿no hay violaciones masivas de mujeres francesas? ¿Qué tal la violación masiva de alemanes? He escuchado eso antes y uso la lógica para comprender los hechos, era ampliamente conocido y se hablaba de cuando los aliados vinieron soldados del este y del oeste violaron en masa a mujeres alemanas que envejecían de 8 a 80 años, así que uso la lógica para averiguar los hechos por qué el francés ¿Nunca te quejas y los alemanes se quejan? ¿Por qué los brutales nazis no violaron y los buenos violaron? Luego, más información y hechos y nuevamente usando la lógica para entender, las mujeres francesas se quejaron de la violación, fue después del Día D, el violador son los libertadores. Lógica, ¿por qué no? Estados Unidos nunca tuvo la intención de gobernar Europa, así que destrúyala, ya que no significa mucho para Estados Unidos, pero para los alemanes quieren gobernar si no pueden destruirla. Entonces, ¿quiénes son los ángeles y quiénes son los demonios aquí? ¡¿Lógica?!
Hasta ahora, mi lógica y mis estudios sobre esto solo llegan hasta que los alemanes ganaron la guerra contra Francia. Todo parece señalar que los alemanes son para los buenos, tal vez el paraíso de la propaganda no se haya movilizado para demonizar a Hitler en ese momento. Fue después de la invasión alemana a la Unión Soviética que mi lógica no puede entender lo que está sucediendo, ya que de repente hay demasiada información y conflicto y ninguno es lógico basado en los hechos. Cuando investigue más y piense en eso, tal vez pueda compartir mi punto de vista. Así que hasta ahora la caída de Francia, Hitler de hecho es el buen tipo y hasta la caída de Francia no asesinó a judíos. Algunos incluso dicen que él ayudó a los judíos a emigrar a Palestina de acuerdo con algunos hechos que son muy nuevos para mí, así que primero necesito indagar y pensar en eso.

Entonces, en el mundo moderno de hoy, todos somos educados, así que, por favor, piense profundamente en lo que es el mal. Y lo más importante, quién es el demonio y quién es el ángel. No queme a una mujer que en realidad es una santa, esperemos que podamos evitar este tipo de tragedias nuevamente. Mire los hechos de cuántos inocentes fueron asesinados realmente por los aliados en la Segunda Guerra Mundial en lugar de creer que solo los alemanes matan a civiles. Nunca pensaré que American es pacífica, una nación nacida de sangre y que limpia el territorio de nativos y maltrata a su ciudadanía a base de colores. Nunca escuché que los nazis llamaran negro a un africano, para su información.


7. CONCLUSIÓN

Nuestro objetivo era arrojar luz sobre dos constructos —la complejidad gramatical y léxica— que se utilizan con frecuencia en los estudios experimentales de L2, especialmente los que se encuentran dentro del marco CAF. Lo hicimos aplicando las taxonomías propuestas por Bulté y Housen (2012) a un contexto poco investigado en el contexto de la investigación CAF: un corpus de testimonios de historia oral dados por hablantes bilingües altamente avanzados, es decir, hablantes L2 y atritadores L1. Nuestros hallazgos confirman la multidimensionalidad de los dos constructos, a pesar de que algunos grupos se desviaron en cierta medida de los que se proponen con frecuencia en los enfoques analíticos de la complejidad (por ejemplo, el grupo léxico que abarca las medidas de frecuencia no está en línea con los resultados de Šišková (2012)). También hubo una superposición considerable entre las medidas, lo que implica la posibilidad de reducir el número de medidas utilizadas tradicionalmente, pero aún capturando la multidimensionalidad de la complejidad. Los resultados también indican la necesidad de subdimensiones de complejidad más precisas. Por ejemplo, la complejidad gramatical se puede medir de manera más general (extensión y subordinación) pero también a un nivel más profundo con respecto a diferentes tipos de construcciones (tipos de cláusulas, morfología). Este hallazgo puede estar relacionado con la especificidad de nuestro conjunto de datos, es decir, los niveles muy avanzados que muestran nuestros hablantes bilingües y el modo, es decir, el habla. No obstante, sería interesante incluir medidas adicionales de diversidad léxica propuestas recientemente, así como otras medidas de sofisticación léxica para investigar si pueden captar aspectos adicionales.

Todavía hay poca investigación longitudinal que capture el desarrollo a largo plazo de la complejidad gramatical y léxica (Lambert & Kormos, 2014), y también este estudio analizó un solo punto en el tiempo.Sin embargo, la metodología del estudio actual podría aplicarse a una diseño longitudinal. Al hacerlo, se podría investigar la composición de los conglomerados a lo largo del tiempo en busca de cambios con diferentes niveles de competencia. Si se encontraran tales cambios, una taxonomía rígida de la complejidad podría no resultar ideal y podría ser necesaria una construcción más amplia. De hecho, Ortega y Byrnes (2008: 282) escriben con respecto al marco general de CAF que “el enfoque limitado en los rasgos de precisión, fluidez y complejidad en dominios aislables como el léxico y la gramática no captura aspectos definitorios de niveles avanzados de habilidad, en particular, la naturaleza del uso del lenguaje orientada al texto, socialmente arraigada y motivada por la situación que aborda una amplia área de preocupaciones en la vida humana ". Finalmente, se deben considerar grupos de control nativos comparables para estudios futuros.

En general, este estudio respalda enfoques analíticos más detallados de la complejidad, pero también reconoce puntos de vista holísticos como los adoptados por Ortega, Byrnes, Bartning y otros. Esperamos que nuestros hallazgos alienten a los investigadores a buscar una definición y operacionalización de constructo más comúnmente aceptable que tenga el potencial de mantenerse en una variedad de contextos. Tal construcción también debería ser lo suficientemente amplia para ser aplicada a niveles muy avanzados de producciones del lenguaje hablado, por ejemplo, por inmigrantes de larga duración que están bien establecidos en sus países de acogida y que están muy avanzados en su L2, pero que podrían sufrir de diversos grados de desgaste en su L1.


¡Descargar ahora!

Le hemos facilitado la búsqueda de libros electrónicos en PDF sin tener que excavar. Y al tener acceso a nuestros libros electrónicos en línea o al almacenarlos en su computadora, tiene respuestas convenientes con. Para comenzar a buscar, tiene razón en encontrar nuestro sitio web, que tiene una colección completa de manuales enumerados.
Nuestra biblioteca es la más grande de estas que tiene literalmente cientos de miles de productos diferentes representados.

Finalmente recibí este libro electrónico, ¡gracias por todos estos que puedo obtener ahora!

No pensé que esto funcionaría, mi mejor amigo me mostró este sitio web, ¡y funciona! Obtengo mi eBook más buscado

¡¿Qué pasa con este gran libro electrónico gratis ?!

¡Mis amigos están tan enojados que no saben cómo tengo todos los libros electrónicos de alta calidad que ellos no saben!

Es muy fácil obtener libros electrónicos de calidad)

tantos sitios falsos. este es el primero que funcionó! Muchas gracias

wtffff no entiendo esto!

Simplemente seleccione su botón de clic y luego descargar, y complete una oferta para comenzar a descargar el libro electrónico. Si hay una encuesta, solo toma 5 minutos, pruebe cualquier encuesta que funcione para usted.


Ver el vídeo: Estados Unidos y la Primera Guerra Mundial - Bully Magnets - Historia Documental